抖音回应世界杯直播时出现杂音

  11月28日消息,有观众近日反馈抖音世界杯直播出现短暂杂音,影响用户观看体验,抖音官方日前回应称,演播室中杂音为转场期间嘉宾喝水、小声交流、走动等动作与现场直播声音叠加形成。

  据了解,11月23日德国对阵日本比赛(上海演播室进行转播解说)中场转场期间,11月25日威尔士对阵伊朗比赛(北京演播室进行转播解说)中场转场期间,直播时演播室出现几秒钟短暂杂音。

  经抖音方面核实,11月23日上海演播室杂音为主持人找东西时发出的声音,11月25日北京演播室杂音为女主播补妆询问是否要去化妆间等交流。

  对此,抖音方面表示,“直播期间,现场工作人员较多,工作不够严谨,导致出现杂音影响了用户的观看体验,我们深感抱歉。后续赛事直播期间,我们会持续优化相关工作,为大家带来更好的观看效果及体验。”

  据了解,抖音此前花费了超过10亿元的天价从央视手中拿下2022年卡塔尔世界杯转播权。有业内人士推测,如果算上点播回看、短视频传播等权益,整体的金额将不低于20亿元。

  与此同时,抖音世界杯专题页面已上线“世界杯好物”专栏,不仅有世界杯授权周边、国家队同款球衣、世界杯官方赞助商商品,还有各种美食饮料,以及体育相关产品。

  抖音的电商闭环覆盖了抖音、西瓜视频、今日头条等多个平台,电商渠道已打通。

  值得一提的是,为了进一步放大世界杯热度,降低门槛,提升观看体验,抖音还上线了无障碍直播间。用户观看赛事直播时选择“无障碍字幕”,即可通过文字实时了解比赛解说。具体操作为:进入直播间,点击解说,选择“无障碍字幕”,即可观看。

  该功能由火山同传提供技术支持,据介绍,火山同传是火山翻译旗下的AI同传产品,可以实时进行多种语言的语音识别和转写,输出同传字幕。为了给观众带来更优质的观看体验,字幕将会有30秒的延迟。在这30秒中,翻译人员会对AI字幕进行二次校对审核,在低延时的条件下输出更精准的字幕。

  此外,针对本次世界杯赛事,火山同传还优化了字幕样式。双行字幕能保证观众获取更多、更完整的信息。

电商资讯*版权声明:本网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。
文章网址:http://www.cnecn.com.cn/news/yejie/2022-11-28/8246.html
赞 | 0